مدير مسئول طرح مترجمی زبان قرآن کریم:

فعاليت‌های انسان ها برای رسيدن به آرامش است

شناسه خبر : 71149

1397/10/15

تعداد بازدید : 54

فعاليت‌های انسان ها برای رسيدن به آرامش است
مدير مسئول طرح مترجمی زبان قرآن کریم با اشاره به اهميت وجود آرامش در زندگی انسان ها، گفت: همه فعاليتهای انسان ها برای رسيدن به آرامش است.

به گزارش خبرگزاری کوثر از هرمزگان، حجت الاسلام والمسلمین حسینی یزدی در درس اخلاق ويژه طلاب که در مدرسه علمیه خواهران الزهرا(سلام الله علیها) بندرعباس استان هرمزگان برگزار شد، بيان داشت: انسان ها براي رسيدن به آرامش هر كار و اقدامي را انجام مي دهند.
وي، رسيدن به آرامش در دنيا را با سه شرط امكان پذير دانست و گفت: انسان ها با كنار گذاشتن قياس و توقع بي جا از ديگران و انجام وظايف و مسئوليت هاي خود در قبال ديگران به آرامش در دنيا دست خواهند يافت.
مدير مسئول طرح مترجمی زبان قرآن کریم با باطل دانستن ذات قياس، بيان داشت: با توجه به یکی نبودن زمان در ايجاد اشيا نمي توان بين دو چيز مانند دو موبايل از قياس استفاده كرد چون آنها دو امر جدا در دو زمان متفاوت ايجاد شده اند.
وي ذات قياس را تنها به يك شرط صحيح دانست و گفت: قياس يك چيز با خودش مثل قياس رفتار قبل كودك با رفتار جديد او درست است، قياس كودك با ديگران موجب ايجاد اضطراب و تشويش در او مي شود و اين قياس يك چيز با خود آن چيز در فرد قياس كننده تمركز نگاه ايجاد مي كند.
حجت الاسلام والمسلمین حسینی یزدی با اشاره به روايتي از حضرت محمد(صلی الله علیه و آله) مبني بر اينكه«من بهشت را ضمانت می کنم برای کسی که کارش را بر دوش دیگری نيندازد، افزود: براي رسيدن به آرامش بايد توقع را حتی از نزدیکترین فرد زندگی تان حذف کنید.
وی با بیان اینکه بسیاری از اضطراب ها در زندگی ناشی از توقع بجا و بیجا انسان ها از دیگران است، افزودک انسان بايد بدون هيچ توقعي از ديگران به آنها خدمت و ياري كند.
حجت الاسلام والمسلمین حسینی یزدی در ادامه با بيان اينكه انسان بايد وظايف انساني و شرعي خود را در قبال ديگران انجام دهد، خاطر نشان شد: يكي ديگر از راه هاي ايجاد آرامش در زندگي دنيايي انجام وظيفه انسان در قبال ديگران است.
وي افزود: خداوند وظايف شرعي و انساني همچون همسري، فرزندي، شهروندي و غيره انسان ها را مشخص می کند و انسان ها نبايد در انجام هر يك از اين امور و وظايف خود در قبال ديگر انسان ها، بر آنها منت بگذارد.
مدير مسئول طرح مترجمی زبان قرآن کریم در ادامه يكي از وظايف دینی طلاب را فهمیدن و فهماندن آموزه هاي ديني به دیگران عنوان كرد و گفت: تنها راه اصلاح برخي رفتارهاي غير ديني جامعه، تاثير در مادران اين مهمترين ركن تربيت ديني كودكان و آموزش دستورات قرآني به نوآموزان و خردسالان، از بين بردن رفتارهای و خصایص نامناسب همچون دروغ و ارتباط با قرآن است.
 وي با اشاره به اينكه بايد همه مسائل را با قرآن حل کنیم، خاطر نشان شد: يكي از دلايلي كه دختران با حجاب وارد دانشگاه شده و بعد از چند ترم بدون حجاب و پوشش مي شوند عدم تجهيز و ايجاد آمادگي دفاعي در آنها است.
حجت الاسلام والمسلمین حسینی یزدی به عظمت و بزرگي قرآن اشاره كرد و گفت: اگر انسان با هزار سال عمر، قرآن را مورد مطالعه قرار دهد عمر هزار ساله او تمام می شود، ولي قرآن همچنان باقي و پايدار باقي خواهد ماند و دشمنان نیز از این ترسیده‌اند.
 وي در ادامه به کلاس آموزشي مترجمی قرآن پرداخت و گفت: دوره هاي مترجمي قرآن در طول ۲۰ سال به صورت حضوري در ۲۴ شهر و غیر حضوری در کل کشور و چند کشور اروپایی فعاليت مي كند.
مدير مسئول طرح مترجمی زبان قرآن کریم در پايان با توصيه به طلاب در توجه و كار بيشتر در زمينه قرآن كريم و نهج البلاغه، بيان داشت: طلاب بايد به عنوان مربي و مبلغ در امر قرآن كريم به توسعه طرح مترجمي قرآن كريم بپردازند.